Mayker Alain Gomez matches

Home - Referees - Mayker Alain Gomez


© 
 
Date
2011-03-18
Match
Peru u17-Bolivia u17
 
-
Result
2 - 4
Referee decisions
Yellow
2 - 3
Red
0 - 0
Penalty
0 - 0
Referee assessment
 
this match
overall
Reporters:
7.3
6.5
Members:
6
6
 
Matches Bio Did you know? Palmares
7.0
Control:
7.0
Calls:
7.0
Neutrality:
7.0
Style:
7.0
General assessment
 
Reports for this match (1)
1) report by Niclas E
8.0
Control: good
7.0
Calls: some mistakes but only smaller ones
8.0
Neutrality:
7.0
Style:
7.5
General assessment
@colombiaenfutbol: should I write my next match report in German? Although I am learning español at school, I think English would be much better for the benefit of all
Mayker Alain Gomez matches
(A click on 'All matches' will show all international matches for this ref that we at WorldReferee know about - including those we didn't report on.)



Other Encounters

Buscando un cupo

CONMEBOL COPA SUDAMERICANA 2011 U17 group stage:
Peru u17 - Bolivia u17, 2 - 4. Olimpico, Riobamba, Ecuador, 2011-03-18

Mayker es un arbitro joven con un potencial enorme, tiene un muy buen estado fisico, esta cerca a las jugadas y eso le favorece mucho a la hora de dirigir un partido. Aunque el partido no mostró mayores dificultades, Gomez mostró control y habilidad, cometio algunos errores pero eso es normal en este tipo de arbitros.

Cupo
La CONMEBOL siempre ha demostrado tener sus favoritos, y este grupo de árbitros está tratado de entrar en ese selecto grupo. La CONMEBOL al sólo confiar en Juan Soto y Marlon Escalante, creo que le dará mas partidos a Gomez para consolidarlo como un bue futuro ya que desecharon a Giovanni Pierluzzo

Partido
El partido parecía ser de los peores del grupo, pero ha sido uno de los más emocionantes, aunque Perú esta prácticamente eliminada del torneo mientras que Bolivia guarda esperanza.

@footballfreak94
I understand you want me to write in English, but my English is not that good, and I think the report is most complete when I write them in Spanish, if you want yo can do yours in German, I can better German than English, but the question is he following, there are 1000 translators in the web why don´t you use one of them and we can have better reports instead of some with out some details because I don´t know how to write them in English? I dont want to use this web page to argue if you want we can look for an other option..

From our reporter: Carlos